Уявіть типовий вечір: свічки мерехтять на торті, гості сміються, а ви швидко набираєте в чаті привітання. “З днем народження!” – і відправляєте. Ця фраза звучить тепло, знайомо, але чи відповідає вона нормам українського правопису? Відповідь проста й чітка: так, пишеться саме з малої літери на “день”. Згідно з чинним Українським правописом 2019 року, приватне свято кожної людини не належить до офіційних подій, тому великої літери тут не потрібно.
Чому це важливо? Бо в українській мові правила написання слів із “день народження” зачіпають не лише привітання, а й цілу низку контекстів – від побутових розмов до офіційних текстів. Розберемося детально, щоб уникнути поширених пасток і писати впевнено, ніби професійний копірайтер.
Основне правило: чому “день народження” з малої літери
Український правопис чітко регулює вживання великої літери в назвах подій. У параграфі 52 сказано: назви історичних подій, епох, календарних періодів і свят пишуться з великої літери в усіх словах, окрім службових. Приклади – День Незалежності України, День Соборності України чи Новий рік. Це офіційні, загальнонаціональні дати, зафіксовані в календарі.
А “день народження”? Це персональна подія, не державне свято. Тому пишеться з малої: день народження, мій день народження, на день народження. Мовознавець Олександр Авраменко яскраво пояснює: “Навряд чи день народження людини – це знаменна дата на кшталт Дня Перемоги”. Тож стандарт – мала літера, щоб відрізнити приватне від публічного.
Цікаво, що в повсякденному вживанні ми часто ігноруємо це правило через звичку чи емоції. Але в літературній мові, статтях чи листах дотримання норм додає тексту професіоналізму. Перехід до наступного аспекту: як поводиться словосполучення в різних відмінках?
Відмінювання словосполучення “день народження”: повна таблиця
Словосполучення “день народження” поводиться як типове іменникове з означенням: обидва слова відмінюються за правилами чоловічого роду (головне слово – “день”). Головне слово визначає рід, число й відмінок. Ось як це виглядає на практиці.
Перед таблицею варто наголосити: правильне відмінювання запобігає курйозам на кшталт “на день народженні” замість коректного “на дні народження”. Таблиця допоможе запам’ятати форми миттєво.
| Відмінок | Однина | Множина |
|---|---|---|
| Називний | день народження | дні народження |
| Родовий | дня народження | днів народження |
| Давальний | дню народженню | дням народжень |
| Знахідний | день народження | дні народження |
| Орудний | днем народження | днями народженнями |
| Місцевий | (про) день народження | (про) дні народження |
| Кличний | – | – |
Таблиця базується на стандартних правилах відмінювання іменників IV відміни (mova.gov.ua). Після таблиці додамо пояснення: у множині “народження” стає “народженнями” в орудному, бо це додаток. Практика: “Вітаю з днем народження!” (орудний), “Чекаю дня народження” (родовий). Тепер текстівка стане бездоганною.
Розділові знаки в привітаннях: коми, тире, знаки оклику
Привітання – це не просто слова, а емоційний спалах. “З днем народження, друже!” чи “З днем народження – щастя й любові!”? Правопис пунктуації тут суворий. Прийменник “з” у орудному відмінку не потребує коми перед ним, але кома після фрази – так, якщо йде звертання.
Варіанти:
- З днем народження!
- З днем народження, сонечко!
- Бажаю здоров’я з днем народження!
Кожен пункт списку ілюструє контекст: перше – класичне, друге – з емоційним забарвленням, третє – складне речення. Після списку уточню: тире додає драматизму в довгих привітаннях, але не переборщуйте, бо текст втратить динаміку. У соцмережах це правило рятує від виглядання “неграмотним”.
Емоційний акцент: уявіть, як тепло ллється від правильно пунктуйованого повідомлення – ніби обійми на відстані.
Винятки: коли все ж пишеться з великої літери
Правила мають нюанси, і “день народження” не виняток. Якщо це назва конкретної події з офіційним статусом – наприклад, День народження компанії чи День народження міста (як у деяких муніципалітетах) – то велика літера на перше слово й власну назву. Приклад: День народження Києва.
Стилістичний прийом для поваги: у вітальних листівках чи персоналізованих текстах Авраменко радить “З Днем народження!” для близьких. Це не порушення, а емоційний жест, подібний до капслоку в дружньому чаті. Головне – контекст: офіційний текст – мала, серцевий – можна велику.
Перехід плавний: а тепер про те, де ми найчастіше спотикаємося.
Типові помилки в правописі “день народження”
Помилка 1: Велика літера скрізь. “З Днем Народження!” – класика русизмів. Наслідок: текст виглядає штучно. Правильно: з днем народження.
Помилка 2: Неправильний рід. “Моє день народження” замість “мій”. “День” – чоловічий, тож узгоджуйте займенники: мій, твій, його день народження.
Помилка 3: Хибне відмінювання. “Було день народження”, “на день народженні”. Ні: було/був день народження (сер.ч./ч.р.), на дні народження. Множина: дні народження.
Помилка 4: Дефіс чи злиття. “Деньнародження” чи “день-народження” – фантазія, а не норма. Завжди окремо.
Цей блок – ваш щит від фейлів. З ним ви перевершите 90% постів у фейсбуці!
Приклади з літератури та сучасних медіа
Класика української літератури рясніє правильним вживанням. У творах Івана Франка: “день народження” – з малої, у побутових сценах. Сучасні приклади: у постах від “Сніданку з 1+1” чи статтях на tsn.ua – послідовно мала літера, з посиланням на експертів.
У поезії чи прозі: “На день народження бабусі спекли пиріг” (згадка в творах сучасників). У соцмережах тренд: міленіали пишуть правильно, а буммери – з великої. Статистика з мовних блогів показує: 70% помилок – літера, 20% – рід.
Гумор: один мем гуляє net: “З Днем народження! – пишеш ти. А правопис плаче”. Сміх сміхом, але практика робить майстра.
Порівняння з іншими мовами: чому українська така примхлива
У російській “день рождения” – завжди мала, бо немає традиції капітулізації свят як у нас. Англійська: “Happy Birthday!” – велика на все, бо заголовковий стиль. Польська: “dzień urodzin” – мала. Українська балансує: офіційне – велика, приватне – мала.
Ця унікальність робить мову живою, як карпатський вир. Для білінгвів порада: в українському акцентуйте статус події – і все сходиться.
Історія правопису: від Грінченка до 2019
Ще в Словнику Грінченка (1907) “день народження” стояло окремо, з малої в прикладах. Радянський правопис 1933 спрощував, але після 1991 повернули національні норми. У 2019-му оновлення §52 уточнило: тільки значущі свята – велика. Зміни стосувалися дефініції “офіційності”, роблячи мову точнішою.
Еволюція цікава: у 90-х пишуть з великої частіше через русифікацію, нині – тренд на чистоту. У 2026 році правило стабільне, без корекцій.
Поради для соцмереж і листівок: як писати стильно
- Перевіряйте літера: Ctrl+F на “День” у чернетці.
- Використовуйте шаблони: “З днем народження! Нехай мрії сбуваються.”
- Для креативу: “Вітаю з днем народження – хай життя цвіте букетом!”
- Тестуйте в Google Docs з українським правописом.
- Додавайте емодзі: 🎂 з днем народження! – але норми на першому місці.
Кожен крок – з поясненням: перше для новачків, останнє для фанів. Після списку: експериментуйте, але тримайте основу – і ваші привітання зачарують.
Уявіть, як отримувач посміхається, читаючи бездоганний текст. Це не просто слова – це шматочок душі, упакований у правильний правопис. А завтра новий день, нова нагода потренуватися.
